表達「那裡有一家免稅店」的英文是什麼呢?
許多人的直覺反應是:There has a duty-free store.
會這樣子翻譯,多半是受到中文的影響。
there 在一般印象中的意思就是「那裡」,通常和 here (這裡) 配成一對來記。
但 there 更重要也很常用的另一個意思是「有」,並且放在句首、和 be 動詞一起使用。
要注意的是,這個「有」並不是由中文直接翻成英文的「擁有」的有 (have),而是表示「存在」。
例如:
I have a friend.
我有一個朋友。
確實是指我「擁有」一個朋友;而
There is a duty-free shop there.
那裡有一家免稅店。
則是指一家免稅店「存在」那裡。
Be 動詞的搭配
there 本身沒有單複數意義,接續的 be 動詞依據後面的名詞 (可不可數、單複數) 或時態決定形式。
There is some tea in the pot.
壺裡有一些茶。
There are 150 passengers on the plane.
飛機上有 150 名乘客。
There will be another terminal at Taoyuan Airport in a few years.
幾年後桃園機場將會有另一座航廈。
好像有看過 there 後面接 have/has?
其實同樣是 there be 的用法,但是是使用現在完成式進行寫作,表示「曾經」、「一直以來」的意思。例如:
There has been a strong impact on tourism since the pandemic broke out.
疫情爆發以來觀光業受到強烈影響。
There have been domestic flights between Taipei and Kaohsiung.
以前有過北高直飛的國內線航班。
避免受到中文影響
中文和英文畢竟還是兩門語言,雖有類似之處,但許多地方的思考邏輯還是略有不同,
培養閱讀習慣、多看英文文章以學習母語人士的用法,可以更有效的減少中式英文發生的窘境唷!
預約一對一教學、作文批改、論文摘要校稿、口說英文
歡迎透過 FB 粉專私訊